Майко Юрико, танец с веерами

Каждый день - это только повод к совершенству...

Изысканные шёлковые кимоно и оби; уложенные в высокую традиционную причёску волосы, украшенные шпильками и цветами; алые губы, контрастирующие с фарфорово-белоснежной кожей... Гейша (芸者) по-прежнему остаётся в представлении европейцев одним из самых таинственных и загадочных символов Страны восходящего солнца.
До сих пор существует ошибочное мнение, что основными обязанностями гейш являются услуги интимного характера. Но в переводе с японского "гейша" (гейся) - "человек искусства": таким образом подтверждается, что гейши не являются японской версией женщин легкого поведения.
Не жёны, не любовницы и не куртизанки, их главная задача - развлекать гостей (клиентов, посетителей) эстетически и интеллектуально, создавая приятный досуг и доверительную расслабляющую атмосферу. Они прекрасно образованы и могут непринуждённо беседовать почти на любую тему, включая философию и политику; хорошо танцуют, поют и владеют музыкальными инструментами и даже - некоторыми ремеслами.
Искусство гейши - это уникальное явление, присущее только японской культуре, и целая наука, изучать которую традиционно начинали с самого детства.
До Второй мировой войны майко (maiko, 舞妓 - яп. «танцующее дитя» - так называют ученицу гейши (или гэйко) в древнейших центрах культуры Киото и Нара) становились девочки с 9-12 лет. После окончания войны и выхода закона о детском труде правила были пересмотрены и теперь майко можно стать, лишь закончив среднюю школу.

Поступив в качестве ученицы в оки-я девушка проходит долгий путь, прежде чем сможет называться гейшей.
Оки-я, дома, где живут и учатся гейши, и о-тя-я (чайные домики) находятся в специальных районах ханамати (花町, яп. "город цветов", т.е. квартал гейш). Здесь же майко и гэйко работают, развлекая клиентов в традиционных японских ресторанах «рётэй» и гостиницах старого типа «рёкан».
Обучение состоит из двух ступеней и длится в течение нескольких лет: майко оттачивают хорошие манеры, пластику, изучают традиционную культуру, совершенствуются в традиционных танцах «нихон одори», игре на сямисэне и других музыкальных инструментах, чайной церемонии, икэбане, каллиграфии. А к своему официальному дебюту - своеобразному экзамену мисэдаси майко уже должны владеть навыками искусства ведения беседы с клиентами. 
После завершения обучения, на церемонии эрикаэ майко получает официальный статус гейши и присоединяется к "старшим сёстрам" - участвует в выступлениях, посещает чайные домики и о-дзасики (банкет в традиционном японском стиле в ресторане, рёкане или ином заведении) - то есть, становится полноценной гейшей и может начать свою самостоятельную карьеру.
Чтобы завершить обучение требуется выносливость и терпение. Некоторые вступающие на этот путь девушки со временем отказываются от мечты стать гейшей. Не смотря на это, правила не смягчаются: нынешний мир гейш всё так же строг и традиционен, как и в прежние времена...

Моя новая работа - кукла Юрико (Yuriko, яп. "дитя лилии") - юная майко, исполняющая традиционный танец с веерами. Высота - 24 см.
Традиционно юный возраст подчёркивается костюмом (яркие цвета кимоно и оби, приподнятые плечи и длинные рукава фурисодэ - верхнего кимоно), макияжем и причёской*.
Юрико одета в хикидзури - особое танцевальное кимоно с длинным шлейфом. Эта традиция появилась в те времена, когда майко становились, будучи ещё детьми: из-за высокой стоимости большая часть детских кимоно шилась с запасом, "на вырост". Они подгонялись по росту при помощи складок, и по мере взросления ребёнка складки постепенно распускались.
______________________
* Здесь - интереснейшая публикация с подробным описанием в картинках деталей традиционных нарядов на примере гейш и майко из наиболее престижного района ханамати Гион в Киото.

В Японии длинные волосы всегда считались одним из основных признаков женской красоты и изначально отрезать чёлку было не принято: мода на неё появилась только в конце XIX в.
Причёска Юрико, как и подобает майко - скромная, но элегантная, с маленьким "пучком" на макушке - момоваре («разрезанный персик»), украшенным яркой лентой и тонким декоративным шнуром.
Вместо традиционных гэта майко носят деревянные сандалии на очень высокой танкетке, называемые коппори или окобо, вследствие чего шажки получаются маленькими, как бы семенящими.
На фото - оби-агэ (так называется шарфик из тонкого шелка, газа или шифона, повязываемый поверх пояса оби и маскирующий подвязки и крепеж пояса) нежно-зеленого цвета из шелка шибори.
И ремешки окобо, и тонкий шнур обидзимэ, опоясывающий оби поверх - из декоративного металлизированного шнура:
Цвет и рисунок кимоно также зависят от сезона и статуса события.
У Юрико на хикидзури и дарари оби (поясе оби) - орнаменты в виде цветущей сакуры - традиционного символа весны. Алый цвет в Японии считается цветом жизни: он ассоциируется с юностью, красотой и часто используется для девичьих кимоно.
Таким особым объёмным узлом - "дарари" (darari - "свисающий") - повязывают оби только майко, у гейш и обычных женщин и девушек он более простой.
На о-дзасики майко и гэйши часто исполняют традиционные танцы - нихон-буё с одним или двумя веерами. Одной из разновидностей такого танца как раз является маи - отсюда и "май-ко", танцующее дитя.
Каждый из 2-х вееров для Юрико я также изготовила вручную и с одной из сторон расписала ветвями цветущей сакуры на золотом фоне, покрыв роспись глянцевым лаком.
Веера - совсем маленькие (всего 8 х 4,7 см), деревянные планки - очень тонкие, поэтому сделать их раскладными, к сожалению, не представлялось возможным.
Кстати, с одним веером Юрико тоже выглядит мило:
Спасибо за внимание! 

0 коммент.:

Отправить комментарий